Monday, August 16, 2010

touch and go




Three mares and a calf,
Face Northeast in the shadow of a tree
Their bodies taking in the gentle breeze,
Elegant as timeless things are.

A young woman smokes a cigarette in the shadow of a house
A man gestures to her, touches her to no effect
She ignores him, looks nowhere,
puffs at her cigarette, lets smoke go.

A man is seated outside a coffee shop,
Leans his head backwards, feels his belly with his hands
His face contorts with pain, something is eating him, slowly
From the inside.

***


Três éguas e um potro,
virados a nordeste na sombra de uma azinheira,
desfrutam da brisa que sopra dessa direção.
Elegantes como as coisas intemporais.

Uma mulher jovem fuma um cigarro à sombra de uma casa,
um homem gesticula diante dela, tenta agarrá-la
ela ignora-o, continua a fumar,
o olhar perdido no fumo do cigarro a sair-lhe da boca.

Um homem está sentado na esplanada de um pequeno café,
encosta a cabeça para trás e com ambas as mãos
apalpa a barriga, a cara contorce-se num esgar de dor
qualquer coisa por dentro vai comendo-o devagar.

2 comments:

  1. Just beautiful. Three ways of looking at inside and outside.

    ReplyDelete
  2. Prefiro a versão em Inglês. Algo fica "lost in translation".

    Ao contrário da Ruth, não encontro três modos de olhar/apreender o "interior" e o "exterior".
    Vejo um "leitmotiv"...

    ReplyDelete