Friday, January 15, 2010

relógio de pulso

Tenho um relógio de pulso alemão, que mandei vir pela Internet. Supostamente é rádio controlado, mas aqui em Portugal fica muito longe da sua estação e não sincroniza automaticamente como devia.
Aliás todos os dias pela manhã, acorda sempre atrasado, mais de meia hora, o que sendo pouco germânico, condiz muito comigo...por artes mágicas e novamente como eu, sincroniza pela hora do almoço com o resto do mundo.

I have a German wristwatch, that I bought through the Internet. It's radio controlled but being here in Portugal, is out of reach of its mother station and it doesn't synchronize as it should. Every morning it's always over a half hour late, not quite Germanic, but very much like me...as by a piece of magic and again like me, it synchronizes itself with the rest of the world.

Light flux









The world is covered with pieces of wire, pulsating with light and we have boxes on either end of them, turning light into data.
The Sun floods Earth with plenty of light, inumerable sources around us transform this light into energy and life.

Thursday, January 14, 2010

everything old is new again



Os trabalhos de Freud passaram a ser do domínio público...

Freud's works are now in the public domain...

Dripping





Certo ?




Á boa maneira portuguesa : "Quem não chora não mama..."

The portuguese way : "If you don't cry, you don't suckle..."

Winter sun



Esta manhã, Gare do Oriente, da janela do meu comboio.

From my train's window, this morning.

the other Monthy Python




Sorry, I just love this photo...I think it's so naive, it makes me happy just to look at it. I'm a silly old man I know...
(I've seen it at Lolita's classics blog, a good blog, too).

Sun, sun here it comes...

Hoje, logo que saí a porta da rua, encarei o Sol - que maravilha, que saudades...

Today, as I walked out the front door I faced the Sun - what a delight, I was surely missing it...

Wednesday, January 13, 2010

Lagos

No sossego desses lagos
sei o que faço
e, sabendo o que faço,
fico a saber quem sou.

Peter Handke, Poema à Duração, Assírio&Alvim (trad. José A. Palma Caetano)
(via o blog da livraria Trama)

o Haiti



Tanto sofrimento...No século XVIII o terramoto de Lisboa, serviu como catalisador das mentes para o problema do mal e do sofrimento inocente, o Haiti é um velho problema que se arrasta, será que a miséria de hoje, ajudará a que se construa um amanhã melhor para o Haiti ?

So much suffering...Lisbon's earthquake in the XVIIIth century worked as a wakeup call to interested minds everywhere, about the problems of evil and innocent suffering. Haiti is a well known problem, can today's misery at least contribute to a better tomorrow there ?

Up in the air



Nice movie, great acting.

Tuesday, January 12, 2010

War is very exciting








from an interview with photographer Don McCullin

Q: Do you ever wish that you'd started on this part of your career earlier and that the war years had been twenty rather than thirty? Or none? Was the war stuff necessary to inform the stark beauty of the landscape work?

Don McCullin: War is very exciting, let's not beat about the bush. As a young man you go to war if you've got the nerve to see it through. In the beginning you're slightly confused. You think 'Am I watching a Hollywood film, or am I in a Hollywood film?' But when see your first dead child and your first starving child, then you think 'God, this is awful.'

When I'm in the countryside, I'm getting the same excitement from doing landscapes. If I can stand and see a sun doing what it's doing, I think I've got a chance.

The two sides of my work have a message. One is evil and the other is meant to take that evil away, particularly in me personally. These things haven't come at a cheap price. Going to war is not an easy thing for me to get rid of. Not just because of the reputation but because of the memories of war itself, which I take to sleep some nights with me.

The images and memories of war and the screams and cries are still fresh in my mind. I can still smell a mattress that was burning in a house in Cyprus when I went to my first civil war. There were three dead bodies lying in that house, and the sweet smell of the warm blood in the early Mediterranean morning. People don't realise that smells, as well as vision, can be a very powerful memory.

When I took pictures in war I couldn't help thinking of [the 18th-19th century Spanish artist] Goya. It's the iconic adoration of the heavens and God when people are about to be shot. I remember the bullets hitting the men who were murdered in a Beirut doorway. With what last gasp of air they had in their lungs, and as they were dropping, I could hear the word 'Allah!' I almost had a breakdown because of this terrible scene.

Then a man came up to me and said, 'If you take any more pictures I'm going to kill you too. Get going!' I walked away. But, I came across another scene. I could hear music, classical music and I thought, 'God, what's going on? This is mad!' I heard someone say, 'Mister, take this photo!' There was a group of (Lebanon's Christian) Phalange, young boys about fourteen, fifteen with Thompson machine guns and Kalashnikovs. One of them had a lute and he was strumming it over the body of a dead Palestinian girl.

I was told not to take any pictures and I thought 'I can't walk past this.' I was risking my life just to get this picture. I had one more look behind me and I went, Bang, Bang. I didn't even do the exposure and I ran away. When I got back and processed the film the negative was very thin, but I did get an amazing picture. It was a purely sixteenth century Italian painting of war—and absurd because a man was playing the lute.

So how do you work out all that risotto of madness and then come back to England, Somerset, and try to be normal and go and do landscape photography? Strangely enough, I've managed to do it; and will continue to do it. When I'm doing these landscapes I feel as if I've got wings; I could fly from one hillside to the other. It's the only peace I can get out of my photography.
Dart Center

worth clicking

Primo Benjamim



Chego ao largo da vila, parece-me ver o meu primo Benjamim sentado num dos bancos, como costumava estar - falando com amigos ou simplesmente a deixar-se estar, a ver passar as pessoas.
Dos sobrinhos do meu avô Francisco, o meu primo Benjamim era o que mais ares lhe dava, mesmo nos gestos, homens cientes do seu lugar, mas também prontos para a bonomia, uma pândega com amigos, mas respeito, claro, nada de começar logo com confianças.
O meu primo era calafate, acho que no estaleiro do Higino enquanto este funcionou, depois um pouco por onde fosse preciso, pelas margens do Tejo, a fazer biscates para quem pedia.
Agora já não são precisos calafates no Tejo, agora também já não podia ser o meu primo Benjamim ali no largo – já morreu o meu primo, como muito antes dele tinha morrido o meu avô Francisco, com quem ele era parecido.
Que ideia, lembrar-me assim de um primo morto, obreiro de uma profissão também desaparecida e um arrepio percorreu-me...


*Um calafate, é um operário especializado na vedação com estopa alcatroada das juntas entre as tábuas com que são feitos os barcos.


"O Calafate"

António Maria Eusébio nasceu a 6 de Dezembro de 1820, numa casa da antiga rua dos Marmelinhos que, uma artéria que, de resto, hoje está baptizada com o seu nome.
António Maria Eusébio, também apelidado de 'O Calafate', teve a glória de ser cantado, ainda em vida, por Guerra Junqueiro que acerca dele escreveu: "Por mais de meio século, ao ritmo de teu macete que martelava no escopro, aparelhaste barcos e canções: barcos - levando esperança e misérias; canções, levando lágrimas e risos. E que são barcos senão harmonias flutuantes. Uns em águas cristalinas, deslizam como idílios; outros como epopeias sulcam voragens e tormentas".
"Não sabendo ler nem escrever, és um grande Poeta meu ignorante e ignorado 'Cantor' de Setúbal. Os grandes poetas são os grandes homens e a grandeza humana aos olhos de Deus mede-se pela virtude, pela inocência, pelo juízo verdadeiro da nossa alma, pela ternura infantil do nosso coração. Ora a tua bondade, meu velho, exala-se das tuas cantigas sem arte, como um aroma delicioso dum matagal inculto que nasceu entre pedras".
"O Calafate" deixou uma vasta obra poética cheia do maior interesse, graça, e, por vezes, beleza. Foi o tipo mais popular de Setúbal, na segunda metade do século XIX – primeira dezena do século XX.
Faleceu em 22 de Novembro de 1911 com 91 anos menos quinze dias, de idade.

la force des choses

“Quand les lignes stratégiques se brouillent ou s’effacent, il faut revenir à l’essentiel : ce qui rend inacceptable le monde tel qu’il va et interdit de se résigner à la force des choses”

Daniel Bensaïd

Virtual


ALEXANDRE CABANEL (Sept. 28, 1823 – Jan. 23, 1889)

O Ciberespaço, constituído de fluxos de informações que relacionam os mais diversos meios de comunicação, mostra-se ao usuário sob a ótica do virtual que - ao contrário do que se acredita - não se opõe ao real e sim demostra aquilo que é potencial. "A palavra virtual vem do latim medieval virtuale, significando o que existe como faculdade, porém sem exercício ou efeito atual. Provém daí seu segundo significado como algo suscetível de se realizar; potencial. Na filosofia escolástica é virtual o que existe em potência, não em ato, resultando numa terceira referência à virtual como o que está predeterminado e contém as condições essenciais à sua realização" (Rey, 1998:29). Este conceito torna-se muito mais claro ao relacionar com a obra de arte: um exemplo de virtualidade é apresentado nas pinturas do renascimento italiano que através do estudo das leis de projeção da ótica, realizam o processo de transposição de espaços reais (tridimensionais) para um espaço virtual (bidimensional). O virtual aqui é a profundidade de campo que é somente sugerida com a intenção de "causar a ilusão" de espaço em três dimensões. Sem dúvida, existe a idéia de Mimesis (representação da realidade), que governou a criação de imagens por mais de quatro séculos de arte e que motivou a criação de novos meios de representação, como a fotografia, o cinema e, por último, a televisão.

"A virtualização não é, em nenhum momento, um desaparecimento ou uma ilusão. Ela é, afirma Lévy (nota), uma dessubstancialização que se inclina na desterritorialização, num efeito Moebius, na passagem sucessiva do privado ao público, do interior ao exterior e vice-versa. A subjetivação (dispositivos técnicos, semióticos e sociais no funcionamento somático e fisiológico do indivíduo) e a objetivação (influência dos atos subjetivos na construção do mundo) são dois movimentos complementares desse processo virtualizante. Para Lévy, a virtualização não é um fenômeno recente, pois toda a espécie humana se construiu por virtualizações (gramaticais, dialéticas e retóricas). O real, o possível, o atual e o virtual são complementares e possuem uma dignidade ontológica equivalente" (Lemos, s/d) .

Enquanto a virtualidade adentra questões da representação da imagem para o indivíduo que acessa informações, o Ciberespaço aborda os meios de relacionamento entre indivíduos que acontecem por meio de interfaces intrinsecamente virtuais. Embora a virtualidade seja um conceito independente da existência de meios tecnológicos de difusão de informações, o Ciberespaço necessita da virtualização para viabilizar o provimento de dados. Ou seja, ao colocar disponível na Internet - e consequentemente dentro do Ciberespaço - uma pintura qualquer, é necessário tornar a imagem virtual, uma representação digital ilusória daquilo que seria um objeto da realidade, mas ainda sim mantém potencialidades suficientes para a imagem ser entendida como originária de uma pintura. Tornar-se virtual não é privilégio das imagens:

"A Informação é uma virtualização. Se um acontecimento é retratado pelos media, essa circulação corresponde a uma virtualização do acontecimento, sob a forma da informação. Neste sentido, uma informação não é destruída pelo seu consumo justamente por ser sempre "virtualizante". A utilização/recepção da informação é a sua atualização, já que somos nós que damos sentidos a ela. Nós a atualizamos". (Lemos, s/d)
LEVY, Pierre. O que é o virtual? Tradução de Paulo Neves, São Paulo: Ed. 34, 1996.
todo o texto aqui

Este texto é parte integrante do Trabalho de Conclusão do Curso de Bacharelado em Artes Plásticas “Web Arte no Brasil: A arte telemática criada por artistas brasileiros para a Internet”, realizado sob a orientação do Prof. Dr. Milton Sogabe na UNESP – Universidade Estadual Paulista. Esta pesquisa em nível Iniciação Científica contou com o apoio da FAPESP.
© Fábio Oliveira Nunes

Nada do que aqui existe é portanto real, perde-se o sentido das dimensões, dos materiais, não temos cheiro, nem toque - nenhuma presença só imanência...
Contudo sinto-me compelido a continuar.

YES WE CAN

weekend

Companies

companion
c.1300, from O.Fr. compaignon "fellow, mate," from L.L. companionem (nom. companio), lit. "bread fellow, messmate," from L. com- "with" + panis "bread." Found first in 6c. Frankish Lex Salica, and probably a translation of a Gmc. word (cf. Gothic gahlaiba "messmate," from hlaib "loaf of bread"). Replaced O.E. gefera "traveling companion," from faran "go, fare." Related: companionable (mid-17c.), companionship (1540s).
Online Etymology Dictionary

Can this be the same origin of company : com + pani ?

Monday, January 11, 2010

an hour in paradise












'Even an hour in paradise is priceless', Yiddish saying
.

Alfred Émile Stevens (May 11, 1823 - August 29, 1906) , Belgian painter, was born in Brussels.

His father, an old officer in the service of William I of the Netherlands, was passionately fond of pictures, and readily allowed his son to draw in the studio of François Navez, director of the Brussels Academy.
In 1844 Stevens went to Paris and worked under the instructing of Camille Roqueplan, a friend of his father's; he also attended the classes at the École des Beaux-Arts, where Ingres was then professor. In 1849 he painted at Brussels his first picture, A Soldier in Trouble, and in the same year went back to Paris, where he definitely settled, and exhibited in the Salons. He then painted Ash-Wednesday Morning, Burghers and Country People finding at Daybreak the Body of a Murdered Gentleman, An Artist in Despair, and The Love of Gold.
In 1855 he exhibited at the Antwerp Salon a little picture called At Home, which showed the painter's bent towards depicting ladies of fashion. At the Great Exhibition in Paris, 1855, his contributions were remarkable, but in 1857 he returned to graceful female subjects, and his path thenceforth was clear before him. At the Great Exhibition of 1867 he was seen in a brilliant variety of works in the manner he had made his own, sending eighteen exquisite paintings; among them were the Lady in Pink (in the Brussels Gallery), Consolation, Every Good Fortune, Miss Fauvette, Ophelia, and India in Paris.
At the Paris International Exhibitions of 1878 and 1889, and at the Historical Exhibition of Belgian Art, Brussels, 1880, he exhibited The Four Seasons (in the Palace at Brussels), The Parisian Sphinx, The Japanese Mask, The Japanese Robe, and The Lady-bird (Brussels Gallery).
"Alfred Stevens is one of the race of great painters," wrote Camille Lemonnier, "and like them he takes immense pains with the execution of his work." The example of his finished technique was salutary, not merely to his brethren in Belgium, but to many foreign painters who received encouragement from the study of his method. The brother of Alfred Stevens, Joseph Stevens, was a great painter of dogs and dog life. See J. du Jardin, L'Art flamand; Camille Lemonnier, Histoire des beaux arts en Belgique.

a reflection of what is happening in this world









"Our lives have always been torn and put together and torn - people have always been pushed around. You see it in the streets, in the kids begging, those eyes, the way they look at you. Imagine being a parent, and having kids that have to be fed, but you have no money, - so what do you do - you have to commit a crime. But I don't only reflect what is happening in South Africa, it's a reflection of what is happening in this world."

Kay Hassan

A place to rest...




Albert Camus died in a car crash in the town of Villeblevin, in Burgundy, on Jan. 4, 1960, at the age of 46. No one will ever know what his futures positions would be and what works would he produce, hadn't he died so soon...

According to an anecdote cited by one of his biographers, when Camus once received an invitation to dine at the Elysée, the seat of the French presidency, his mother said:

“My son, we do not belong there.”

He didn't accept the invitation.

Albert Camus
The Nobel Prize in Literature 1957
Biography
Albert Camus (1913-1960) was a representative of non-metropolitan French literature. His origin in Algeria and his experiences there in the thirties were dominating influences in his thought and work. Of semi-proletarian parents, early attached to intellectual circles of strongly revolutionary tendencies, with a deep interest in philosophy (only chance prevented him from pursuing a university career in that field), he came to France at the age of twenty-five. The man and the times met: Camus joined the resistance movement during the occupation and after the liberation was a columnist for the newspaper Combat. But his journalistic activities had been chiefly a response to the demands of the time; in 1947 Camus retired from political journalism and, besides writing his fiction and essays, was very active in the theatre as producer and playwright (e.g., Caligula, 1944). He also adapted plays by Calderon, Lope de Vega, Dino Buzzati, and Faulkner's Requiem for a Nun. His love for the theatre may be traced back to his membership in L'Equipe, an Algerian theatre group, whose "collective creation" Révolte dans les Asturies (1934) was banned for political reasons.

The essay Le Mythe de Sisyphe (The Myth of Sisyphus), 1942, expounds Camus's notion of the absurd and of its acceptance with "the total absence of hope, which has nothing to do with despair, a continual refusal, which must not be confused with renouncement - and a conscious dissatisfaction". Meursault, central character of L'Étranger (The Stranger), 1942, illustrates much of this essay: man as the nauseated victim of the absurd orthodoxy of habit, later - when the young killer faces execution - tempted by despair, hope, and salvation. Dr. Rieux of La Peste (The Plague), 1947, who tirelessly attends the plague-stricken citizens of Oran, enacts the revolt against a world of the absurd and of injustice, and confirms Camus's words: "We refuse to despair of mankind. Without having the unreasonable ambition to save men, we still want to serve them". Other well-known works of Camus are La Chute (The Fall), 1956, and L'Exil et le royaume (Exile and the Kingdom), 1957. His austere search for moral order found its aesthetic correlative in the classicism of his art. He was a stylist of great purity and intense concentration and rationality.

From Nobel Lectures, Literature 1901-1967, Editor Horst Frenz, Elsevier Publishing Company, Amsterdam, 1969

Pictures at an exhibition

the rest is noise (1)

Novidades



Novidades.
A carvalha tem mais uma ramada partida.
Novidades.
Alguns ramos do limoeiro queimaram com a geada.
Novidades.
Praticamente não se vêm flores em lado nenhum.
Novidades.
O Sr. Serafim já podou as videiras todas, diz que tem uma garrafa de azeite novo para nos dar.
Novidades.
A água corre muita por todo o lado.
Novidades.
O vizinho tem um cabritinho novo, emprestaram-lhe um bode
para cobrir a cabra.
Novidades.
O pequeno lago que se forma por cima da pedra grande, está gelado.
Novidades.
Ontem Domingo nevou de manhã, viemos cá para fora para apreciarmos melhor.
Novidades.
Sei por dentro que este Ano Novo, como o cabrito do vizinho não vai morrer de velhice.


News.
The big oak tree has another wing broken.
News.
The lemon tree was bitten by frost.
News.
There’s almost no flowers anywhere.
News.
Mr. Serafim has already trimmed all the wine plants, he says he has a bottle of this year’s olive oil for us.
News.
Water is running plenty everywhere.
News.
The neighbor has a new lamb, someone lent him a goat to impregnate the sheep.
News.
The little lake that forms on top of the big rock is frozen.
News.
Yesterday, was Sunday it snowed in the morning, we came outside to enjoy it better.
News.
Inside me I know the new year, like the neighbor’s lamb, can't possibly grow old.